أخطاء كارثية في مصحف ترجمه مجمع الملك فهد الى العبرية

يبدو ان مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف في المدينة المنورة والذي قام بترجمة القرآن لعدة لغات ومنها العربية قد وقع في دائرة الشك والريبة .

فالعديد من المتابعين اعربوا عن استنكارهم وامتعاضهم من الأخطاء الكارثية التي حصلت في ترجمة القرآن الى العبرية وصل عددها الى ٣٠٠ خطأ . فقد استبدلت الترجمة اسم ” المسجد الأقصى ” الى الهيكل ولم يتم ذكر اسم النبي محمد عليه أفضل الصلاة والسلام .

والغريب ان الغريب واللافت ان هذه الترجمة المليئة بالأخطاء تم تدقيقها واعتمادها من مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف .

والسؤال الذي يطرح نفسه : ماذا يبتغي من قام بهذا التصرف الأهوج ، والى أين يمضي ولمصلحة من يريدون ضرب الاسلام ؟

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى